창조론은 원래 영어로 doctrine of creation이라고 씁니다.

 

그리고 진화론은 원래 영어로 evolution theory이라고 씁니다.

 

창조론에서 말하는 '론(論)'은 원래 영어로 'doctrine'을 뜻합니다.

진화론과 똑같이 '론'(論)'으로 번역되었다고 본래의 의미가 같은 건 아닙니다.

 

 창조의 영어 표현에 나오는 'doctrine'은 원래 종교의 교리(敎理)나 교의(敎義)를 뜻하는 말이지만, 후에는 정치의 무슨 주의, 학문의 무슨 신조를 나타내는 뜻으로도 쓰이는 단어입니다.

 

때문에 창조론에 대한 올바른 번역은 창조교리(또는 교의)가 더 적합할 것 같습니다.

 

진화론의 '론'(論)을 뜻하는 'theory'와는 개념 자체가 다릅니다.

'theory'의 의미에 대한 설명은 밑의 게시물에 달았으니 그걸 읽어보세요.

 

창조론 [doctrine of creation, 創造論]  네이버 백과사전 종교 > 종교 일반

 

독트린 [doctrine]  네이버 지식사전 사회과학 > 시사 > 정치 

 

과학시간에는 검증된 'theory'을 가르쳐야지 특정 종교의 'doctrine'를 가르쳐서는 안 됩니다.

 

과학수업종교수업이 아닙니다.

 

과학에서 말하는 이론, 법칙, 사실, 가설에 대한 용어설명

http://www.joysf.com/forum_sf/4389474