스타워즈 용어 정리 게시판
글 수 112
몇 달전에 방송국들에서 해준 스타워즈1.2편. 그 중에 1편에 이런 장면이 있죠.
콰이곤이 아나킨의 피를 조금 뽑아서 미디클로리언 수치를 확인하고 통신으로 전하는 장면이요.
그런데 여기서 성우들이 말할때 미디클로리언을 '기발생체' 라고 합니다.
여기에 대해서는 어떻게 생각하십니까? 기발생체?
콰이곤이 아나킨의 피를 조금 뽑아서 미디클로리언 수치를 확인하고 통신으로 전하는 장면이요.
그런데 여기서 성우들이 말할때 미디클로리언을 '기발생체' 라고 합니다.
여기에 대해서는 어떻게 생각하십니까? 기발생체?
2005.06.28 19:30:16 (*.203.233.13)
몇초 전에 기발생체? 기발생체? 대체 무슨 뜻인가 해서 되씹어 보다가 '기발'이 [氣를 발하는] 이라는걸 깨달음.
그나저나 2까지 마침내 틀어주나 보군요.
그나저나 2까지 마침내 틀어주나 보군요.
2005.06.28 19:36:17 (*.203.233.13)
역시 '미디클로리언' 이 올다고 생각합니다. 기발생체는 일단 포스는 무슨 무협지에서 나오는 '기' 와는 다를 뿐더러, 이건 번역이 아니고 의역이군요.
2005.06.28 19:39:56 (*.87.94.106)
제다이, 드로이드 등의 단어와 마찬가지로...원어를 그대로 사용하는게 가장 좋은 듯 하군요. 굳이 번역한다고 해도, 기발생체는 아닙니다.
2005.06.28 22:44:27 (*.248.39.15)
이런 고유명사 번역의 결론은 결국 '그대로 놔두자' 일 수 밖에 없지요.
개인적으로 기발생체는 좀 너무했고...포스발생체 정도면 괜찮겠습니다만.
개인적으로 기발생체는 좀 너무했고...포스발생체 정도면 괜찮겠습니다만.