lightsaber... 저는 '광선도' 로 알았습니다. 요즘에는 광검이라는 말을 쓰죠.
lightsaber를 단어대로 풀이하면 빛나는 날을 가진 칼? 그런게 됩니다.
광선검이나 광선도를 한자로 풀이하면 날이 빛인 칼 이라는 말이 됩니다.
다들 알듯이 라이트세이버의 날은 빛이 아닙니다.
빛을 내는 에너지 같은 것이죠.
즉, 옳은 번역은 빛을 내는 칼이라는 뜻의 광검이 맞는 말 입니다.
단어로 보나 의미로 보나...
그런데 읽어보니 횡설수설하게 들리네요.