쉬엄쉬엄 하는 엔드리스 스페이스 번역 중에 Ablative Shielding/Defense/Armor 관련 기술들이 줄줄이 나오고 있는데요, 일단은 그나마 눈에 덜 거슬리는 해석인 '융제'를 채택해서 쓰고 있습니다. ('탈격'은 문법 같은 데나 쓰이는거니까요.)


ablative2 미국·영국 [æbléitiv] 

[형용사] 제거의; [우주] 융제용의, 융제하기 쉬운


ablative shielding 

[명사] (우주) 애블러티브 실딩(승화 따위에 의하여, 열이 내부에 전달되는 것을 막는 피복(被服))

▲ 영한 사전에서 검색한 결과.


  • [명사] <화학> 용해를 촉진하기 위하여 섞는 물질. 화학 분석이나 야금(冶金), 요업(窯業) 따위에 사용하는 것으로 알루미늄을 전기 정련 할 때 산화알루미늄에 섞는 빙정석 따위가 있다.

▲ 국어 사전에서 검색한 결과. 원하는 의미는 아닌 것 같음.



Ablative armor is armor which prevents damage through the process of ablation. In contemporary spacecraft, ablative plating is most frequently seen as an ablative heat shield for a vehicle that must enter atmosphere from orbit, such as on nuclear warheads, or space vehicles like the Mars Pathfinder probe. The idea is also commonly encountered in science fiction.

http://en.wikipedia.org/wiki/Ablative_armor (새창/영문 위키 항목)

▲ 위키 항목에서는 정확하게 서술하는 것 같지만, 제가 원하는 것은 번역어를 찾는 것입니다.


ablation
미국·영국 |bleɪʃn]
삭마(削磨: 풍화・침식 작용에 의해 얼음・눈・암석이 깎이는 현상)

▲ ablation의 의미.


ablation
1. [NOUN] the surgical removal of an organ, structure, or part
2. [NOUN] the melting or wearing away of an expendable part, such as the heat shield of a space re-entry vehicle on passing through the earth's atmosphere (지금 필요한 해석으로 보임)
3. [NOUN] the wearing away of a rock or glacier

ablative

1. [ADJ] (in certain inflected languages such as Latin) denoting a case of nouns, pronouns, and adjectives indicating the agent in passive sentences or the instrument, manner, or place of the action described by the verb

2.a. [NOUN] the ablative case
b. [NOUN] a word or speech element in the ablative case
3. [NOUN] taking away or removing (지금 필요한 해석으로 보임)

ablative surgery예문 발음듣기

4. [NOUN] able to disintegrate or be worn away at a very high temperature (지금 필요한 해석으로 보임)

a thick layer of ablative material예문 발음듣기

▲ 영영사전에서


문맥상으로/묘사상으로 봤을 때 애블러티브 아머는 결국 아머 자체의 내구도를 깎아먹는 대신에 보호해야 할 내부 화물을 보호하는 시스템이라고 생각이 됩니다. 그런데 이 융제라는 말... 듣기도 처음 듣는 용어에다가 용해를 촉진?? 이쪽이랑은 거리가 좀 멀지 않나 싶어요.


제가 번역하고자 하는 엔드리스 스페이스의 원문과 저의 번역문(일단은 융제로) 또한 빌려오자면


N5-1-a 빈틈 없는 벙커 (Impervious Bunkers) : Improvement
- By digging deep and using layers of armor that are by turns hardened, absorptive, and ablative, bunkers can be created that are considered to be almost uncrackable.
- 땅을 깊게 판 뒤 강화 장갑, 흡수 장갑, 융제 방호 장갑을 차례로 쌓아 만들어진 이 빈틈 없는 벙커는 거의 무너뜨릴 수 없다고 평가받습니다.


N6-3-b 융제 방호 장갑 (Ablative Shielding) : Armor
- With the advent of plasma weapons, composite armor systems for starships armors with ablative characteristics have become highly practical.
- 플라스마 무기의 도래로 인해서 융제적 특성을 가지고 있는 복합 장갑을 이용할 필요가 생겼습니다.


N7-5 우주 융제 방호 (Space Ablatives)
- Ablative defenses are designed to self-destruct in order to protect their cargo. For starships numerous components including metals, composite materials, fields, and reactive armor are used.
- 융제 방호 장치는 화물을 보호하기 위해서 스스로 파괴되도록 설계된 것입니다. 우주선을 위한 융제 방호 장갑에서는 금속과 복합 소재, 에너지 장과 반응 장갑이 사용됩니다.





그래서 혹시 ablation, ablative, ablative armor, ablative shielding, ablative defense와 같은 용어의 항공우주 및 SF에서의 용례에 있어 적절한 해석을 아시는 분이 있으시면 의견을 공유해주셨으면 합니다.

[제 2 사테 히즈나미 은하간 선단]

우주 기술의 현실적 설명을 위한 논의 시도에 강하게 반응합니다.

엔드리스 스페이스 번역합니다.