STRINGTABLE
LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US
{
20448,  "How about a little fire support."
->소규모 화력 지원은 어떤가.
20449,  "Yes, sir. Heads up boys."
->네, 애들을 움직이겠습니다.
20450,  "Fire for effect!"
->유효 사격!
20451,  "We'll secure this area."
->우리가 이 지역을 책임질거다.
20452,  "I gave you an order, marine!"
->난 이미 명령을 내렸다, 해병!(케인 0083님 정정)
20453,  "Harrison, I gave you an order!"
->해리슨, 명령대로 해라!(케인 0083님 정정)
20454,  "Harrison!"
->해리슨!
20455,  "Major McCain, one of my men is disobeying a direct order. Request permission to abort."
->맥케인 소령님, 부대원 중 한 명이 명령에 불복종 합니다. 전출 시킬 것을 요청합니다.
20456,  "Permission granted. Hell of a time for discipline to break down."
->요청을 승인한다. 군기 무너지는데 아주 죽여주는 때군 그래.(네드리님 정정)
20457,  "You have your orders, marine."
->명령이 내려왔다, 해병.
20458,  "Find that security station, Harrison."
->보안과에 가봐라, 해리슨.
20459,  "Get to work, soldier."
->당장해, 병사.
20460,  "This is a bad idea, Harrison."
->이건 그다지 좋지 않은 생각이야, 해리슨.
20461,  "There isn't much time. You better get moving."
->시간이 별로 없어. 움직이는 게 낫겠어.
20462,  "Hurry it up, man."
->서둘러, 임마.
20463,  "Yeah, I'll tell your mother you died like a man."
->헤, 너희 엄마한테 나중에 말해 줄게. 니가 얼마나 남자답게 죽었는지.
}

STRINGTABLE
LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US
{
20464,  "Good luck, Frosty."
->행운을 비네, 프로스티.
20465,  "Get those doors open, marine."
->문 열어놔라, 해병!(케인 0083님 정정)
20466,  "Better get going."
->슬슬 하는게 좋을걸.(케인 0083님 정정)
20467,  "We're in big trouble."
->우리는 큰 난관에 봉착했다.
20468,  "Stop wasting time."
->시간 낭비하지 마라.
20469,  "Kill... me."
->날... 죽여줘.
20470,  "Please..."
->제발...
20474,  "Thanks for the help, sir. I'll secure this area."
->도움 주셔서 감사합니다. 제가 이 지역을 책임지겠습니다.
20475,  "Good to see you, sir."
->뵙게 되서 영광입니다.
20476,  "Are we gonna get out of here, sir?"
->우리가 여기서 나가야 겠습니까?
20477,  "Frosty, you made it!"
->프로스티, 해냈군!(케인 0083님 정정)
20478,  "I hope that dropship gets here soon."
->여기에 당장 드롭쉽이 왔으면 해.
20479,  "They're still coming!"
->놈들이 아직도 몰려온다!(케인 0083님 정정)
}

STRINGTABLE
LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US
{
20480,  "Stay focused, Frosty."
->집중해, 프로스티.
20481,  "We've got to hold those things off!"
->저놈들을 막아야돼!
20482,  "Hurry up and get this APC refueled and rearmed!"
->서둘러. 그리고, 이 APC의 연료와 탄약을 실어!
20483,  "Oh God!  No!"
->오 맙소사! 안돼!
20485,  "Please, help me!"
->도와줘!
20489,  "This is dropship one. What the hell is going on in there?"
->여기는 드롭쉽 원. 거기 대체 무슨 일인가?
20490,  "We're under fire!"
->현재 공격 받고 있다!
20491,  "Dropship One, annihilate the cargo hold."
->드롭쉽 원, 화물을 파기하라.
20492,  "Please repeat, over."
->다시 말하시오, 오버.(케인 0083님 정정)
20493,  "Destroy the cargo hold."
->화물을 없애버려.
20494,  "But sir..."
->하지만...
20495,  "Now!"
->지금 당장!
}

STRINGTABLE
LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US
{
20496,  "What the hell is that?"
->저게 대체 뭐야?
20497,  "Something's on the roof!"
->위에 뭔가 있어!
20498,  "Holy shit! "
->빌어먹을!
20499,  "Dropship One, pull up immediately.  Dropship One, report, over."
->드롭쉽 원, 즉시 상승하라. 드롭쉽 원 응답하라. 오버.
20500,  "We think it got aboard Dropship One somehow."
->아무래도 놈이 드롭쉽 원을 잡아 탄 것 같습니다.
20501,  "Send a team to investigate the crash site. We cannot afford to let that monster get away from us."
->추락지점으로 조사팀을 보내. 그 괴물이 도망치게 내버려 둘 수는 없어.
20502,  "Your team is critical to this operation!  Get your men into position or I swear I'll have you shot."
->당신네 부대는 이 작전에 필수적이오! 부하들을 배치하지 않으면 쏘겠소.
20503,  "I'm not an easy man to kill. Out of my way."
->날 죽이려면 쉽지 않을걸. 꺼져버려.(케인 0083님 정정)
20504,  "What happened?"
->무슨 일이야?
20505,  "After I was rescued, the doctors said I couldn't survive, that I was too badly burned. They didn't know my father. "
->구출 된 후에, 의사들이 나를 보고 그러더군. 너무 심한 화상을 입어서 도저히 살 것 같지 않았다고. 그들은 내 아버지를 몰랐지.
20506,  "What a mess."
->엉망이군.
20507,  "Carl!"
->칼!
20508,  "Doesn't sound like a bug."
->벌레 소리 같지는 않은데.(케인 0083님 정정)
20509,  "I instructed you to have this shipment stowed by 09:30."
->내가 9시 30분까지 이 화물을 실어 놓으라고 했잖아.
20510,  "You also told us to expect 9 containers. We received 17."
->당신은 또 우리한테 컨테이너가 9개라고 했잖아요? 우리는 17개를 받았어요.
20511,  "I don't want to hear excuses. Get it done!"
->변명 따위는 듣고 싶지 않아. 당장 해!
}